外汇ea之家 门户 菜根谭 查看内容

鹬蚌相持,兔犬共毙,冷觑来令人猛气全消;鸥凫共浴,鹿豕同眠,闲观去使我机心顿息。

【原文】

鹬蚌相持①,兔犬共毙②,冷觑来令人猛气全消;鸥凫共浴,鹿豕同眠,闲观去使我机心顿息。

【注释】

①鹬(yù)蚌相持:鹬蚌相持不下,全为渔翁所获。比喻两败俱伤,便宜了第三者。典出《战国策·燕策二》。

②兔犬共毙:兔子死了,猎狗因而无用,也被杀掉了。《史记·越王勾践世家》:“飞鸟尽,良弓藏;狡兔死,走狗烹。”

【翻译】

鹬蚌相争,兔死狗烹,冷眼旁观,让人勇猛之气顿时全消;鸥鸟和野鸭在一起戏水,鹿和猪在一起睡觉,它们没有互相利用,和平共处,闲时看着这些景象,那些追名逐利的念头顿时就平息了。

《菜根谭》为明代洪应明收集编著,是一部处世思想为主的格言式小品文集,采用语录体,糅合了儒家的中庸思想、道家的无为思想和释家的出世思想,是人生处世哲学的表白。它拥有修身、齐家、治国、平天下等大道,融处世哲学、生活艺术、审美情趣于一体。

244 篇文章