【原文】
吴王夫差既胜齐人于艾陵,乃使行人奚斯释言于齐[1],曰:“寡人帅不腆吴国之役,遵汶之上[2],不敢左右,唯好之故。今大夫国子兴其众庶,以犯猎吴国之师徒,天若不知有罪,则何以使下国胜!”
【注释】[1]行人:官名,主管朝觐聘问。奚斯:吴国大夫。
[2]不腆:不富足,不丰厚,属于谦辞。汶(wèn):水名。源出山东省莱芜县北,流入济水。
【翻译】吴王夫差在艾陵战胜齐国军队后,便派主管外交的官员奚斯向齐国解释说:“我率领的吴国军队不算多,沿着汶水北上,沿途不敢放纵左右士兵肆意抢掠,只是我们两国友好的缘故。现在贵国大夫国子发动大批军队,来侵犯我国的军队,上天如果不知道罪在贵国,怎么会让我们吴国获胜呢!”
《国语》记录了西周(公元前11世纪~公元前771年)、春秋(公元前770年~公元前476年)时周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国人物、事迹、言论,是一部国别史杂记,也叫《春秋》外传,与《左传》并列为解说《春秋》的著作。